Exodus 29:15

HOT(i) 15 ואת האיל האחד תקח וסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראשׁ האיל׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H853 ואת   H352 האיל ram; H259 האחד one H3947 תקח Thou shalt also take H5564 וסמכו shall put H175 אהרן and Aaron H1121 ובניו and his sons H853 את   H3027 ידיהם their hands H5921 על upon H7218 ראשׁ the head H352 האיל׃ of the ram.
Vulgate(i) 15 unum quoque arietum sumes super cuius caput ponent Aaron et filii eius manus
Wycliffe(i) 15 Also thou schalt take a ram, on whos heed Aaron and hise sones schulen sette hondis;
Tyndale(i) 15 Then take one of the rammes, ad let Aaron and his sonnes put their hondes apon the heade of the ram,
Coverdale(i) 15 The one ramme shalt thou take also, and Aaron with his sonnes shall laye their handes vpon his heade.
MSTC(i) 15 "Then take one of the rams, and let Aaron and his sons put their hands upon the head of the ram,
Matthew(i) 15 Then take one of the rammes, & let Aaron & hys sonnes put their handes vpon the head of the ramme,
Great(i) 15 Thou shalt also take one ram, and Aaron and hys sonnes shalt put their handes vpon the head of the ram,
Geneva(i) 15 Thou shalt also take one ramme, and Aron and his sonnes shall put their hands vpon the head of the ramme.
Bishops(i) 15 Thou shalt also take one Ramme, and Aaron and his sonnes shall put theyr handes vpon the head of the Ramme
DouayRheims(i) 15 Thou shalt take also one ram, upon the head whereof Aaron and his sons shall lay their hands.
KJV(i) 15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
KJV_Cambridge(i) 15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
Thomson(i) 15 Then thou shalt take one ram and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;
Webster(i) 15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
Brenton(i) 15 And thou shalt take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ τὸν κριὸν λήψῃ τὸν ἕνα, καὶ ἐπιθήσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ.
Leeser(i) 15 And the one ram shalt thou take; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.
YLT(i) 15 `And the one ram thou dost take, and Aaron and his sons have laid their hands on the head of the ram,
JuliaSmith(i) 15 And the one ram thou shalt take; and Aaron and his sons put their hands upon the head of the ram.
Darby(i) 15 And thou shalt take one of the rams, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram;
ERV(i) 15 Thou shalt also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.
ASV(i) 15 Thou shalt also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.
JPS_ASV_Byz(i) 15 Thou shalt also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.
Rotherham(i) 15 One ram also, shalt thou take,––and Aaron and his sons shall lean their hands, upon the head of the ram;
CLV(i) 15 You shall take one ram, and Aaron and his sons shall support their hands on the head of the ram.
BBE(i) 15 Then take one of the sheep, and let Aaron and his sons put their hands on its head.
MKJV(i) 15 And you shall also take one ram. And Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
LITV(i) 15 And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
ECB(i) 15 And take one ram: and Aharon and his sons prop their hands on the head of the ram;
ACV(i) 15 Thou shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.
WEB(i) 15 “You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
NHEB(i) 15 "You shall also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
AKJV(i) 15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.
KJ2000(i) 15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
UKJV(i) 15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
TKJU(i) 15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
EJ2000(i) 15 Thou shalt likewise take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
CAB(i) 15 And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
LXX2012(i) 15 And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
NSB(i) 15 »Take one of the rams and Aaron and his sons are to put their hands on its head.
ISV(i) 15 “You are to take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
LEB(i) 15 "And you will take the one ram, and Aaron and his sons will lay their hands on the head of the ram.
BSB(i) 15 Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
MSB(i) 15 Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
MLV(i) 15 You will also take the one ram and Aaron and his sons will lay their hands upon the head of the ram.
VIN(i) 15 "Take one of the rams and Aaron and his sons are to put their hands on its head.
Luther1545(i) 15 Aber den einen Widder sollst du nehmen, und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.
Luther1912(i) 15 Aber den einen Widder sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.
ELB1871(i) 15 Und du sollst den einen Widder nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Widders legen.
ELB1905(i) 15 Und du sollst den einen Widder nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Widders legen.
DSV(i) 15 Daarna zult gij den enen ram nemen, en Aäron en zijn zonen zullen hun handen op het hoofd des rams leggen;
Giguet(i) 15 Ensuite, tu prendras l’un des béliers: Aaron et ses fils imposeront les mains sur la tête du bélier.
DarbyFR(i) 15 Puis tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier;
Martin(i) 15 Puis tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
Segond(i) 15 Tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
SE(i) 15 Asimismo tomarás un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.
ReinaValera(i) 15 Asimismo tomarás el un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.
JBS(i) 15 Asimismo tomarás un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.
Albanian(i) 15 Pastaj do të marrësh një nga deshtë dhe Aaroni dhe bijtë e tij do të vënë duart e tyre mbi kokën e dashit.
RST(i) 15 И возьми одного овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
Arabic(i) 15 وتاخذ الكبش الواحد. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش.
ArmenianEastern(i) 15 Կ՚առնես խոյերից մէկը, եւ Ահարոնն ու նրա որդիները իրենց ձեռքերը կը դնեն խոյի գլխին:
Bulgarian(i) 15 И вземи единия овен и Аарон и синовете му да положат ръцете си на главата на овена.
Croatian(i) 15 Poslije toga uzmi jednoga ovna, pa neka Aron i njegovi sinovi stave na njegovu glavu svoje ruke.
BKR(i) 15 Skopce také jednoho vezmeš, a vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu toho skopce.
Danish(i) 15 Og du skal tage den ene Væder, og Aron og hans Sønner skulle lægge deres Hænder paa Væderens Hoved.
CUV(i) 15 你 要 牽 一 隻 公 綿 羊 來 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 按 手 在 這 羊 的 頭 上 。
CUVS(i) 15 你 要 牵 一 隻 公 绵 羊 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 按 手 在 这 羊 的 头 上 。
Esperanto(i) 15 Kaj unu virsxafon prenu, kaj Aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la virsxafo.
Finnish(i) 15 Yhden oinaan pitää sinun myös ottaman: ja Aaronin poikinensa pitää paneman kätensä sen oinaan pään päälle.
FinnishPR(i) 15 Ja ota toinen oinaista, ja Aaron poikinensa laskekoon kätensä sen oinaan pään päälle.
Haitian(i) 15 W'a pran yonn nan belye mouton yo. Arawon ak pitit gason l' yo va mete men yo sou tèt li.
Hungarian(i) 15 Vedd az egyik kost is, és Áron és az õ fiai tegyék kezeiket a kos fejére.
Indonesian(i) 15 Kemudian ambillah salah seekor dari domba jantan itu. Harun dan anak-anaknya harus meletakkan tangan mereka di atas kepala binatang itu.
Italian(i) 15 Poi piglia uno de’ montoni; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone.
ItalianRiveduta(i) 15 Poi prenderai uno de’ montoni; e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le loro mani sul capo del montone.
Korean(i) 15 너는 또 수양 하나를 취하고 아론과 그 아들들은 그 수양의 머리위에 안수할지며
Lithuanian(i) 15 Imsi taip pat aviną, ant kurio galvos Aaronas ir jo sūnūs uždės rankas.
PBG(i) 15 Barana także jednego weźmiesz, na którego głowę Aaron i synowie jego włożą ręce swoje.
Portuguese(i) 15 Depois tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele,
Norwegian(i) 15 Så skal du ta den ene vær, og Aron og hans sønner skal legge sine hender på værens hode.
Romanian(i) 15 Să iei pe unul din cei doi berbeci; şi Aaron şi fiii lui să-şi pună mînile pe capul berbecului.
Ukrainian(i) 15 І візьмеш одного барана, і нехай покладуть Аарон та сини його свої руки на голову того барана.